約 236,103 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/44093.html
ついったーのりぷらいできたかしだけできょくをつくってみた【登録タグ GUMI VOCALOID YM つ 曲】 作詞:リプライをくれたみんな 作曲:YM 編曲:YM 唄:GUMI 曲紹介 ツイッターで見つけたハッシュタグ「#リプで来た歌詞で曲作る」にチャレンジしてみました。(作者コメ転載) YM氏のツイッターサブアカウントであるはちたろうのツイートに寄せられたリプライで歌詞が作られている。 動画は実際のリプライを画像としてまとめたもの。 YouTube版はキャラがGUMIではないだけで、音源は同じ。 歌詞 (YouTubeの作者コメントより転載) 青天の霹靂 /天下一品の残された下品 / 被害者のユートピア / 春に塩をかけたら・夏がしおれました 恋愛成就出来なかった幽霊 / 金曜日 / 夜ばっかり眠れない / 積極的に心抉ってくる 突然のギターソロ / 器用貧乏 / それでも腹は減る レゾンデートル満腹 / チーバくんの舌 / ププルプルプレ / フルーツポンチの診察券 鼻毛がいっぱいコレクション / 終止符を打ちに来た / すったもんだで無職 / 猫のしっぽ / ラリルレッタッタタ / ヴァニラフィクション ぴぴぴぴぴえんぴえんぴえんぴ / じゃがいもの双眼鏡 / キラふぐり / あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛(唐突なデスボ) 悪いがしばらく留守にするぜ / アドレナリン / 覇弓レム睡眠カムバック走行 〜地中海風味〜 たけたちかかともうひとつあとたのみます / 哀してるって我儘かな / 過ぎ去った季節は愛おしく思える 要するに暇 / 君の心にチャリで来たちゃりんちゃりん 消えた未来・君が嫌い・例えばシイタケと同じくらい / ハマってハマってハマりすぎて / 幻想郷の素敵な巫女 不意なギャップ☆ / うまい棒換算された愛情 そう、そんな未来が来ると期待とかして / 彼氏をください / 心の底から / ぷりぷりぷりんは説明不要 思っているだけじゃ届かない / うんちぶりぶりブリティッシュフォールド / オレンジジュース1000%くらいの何か 「とても素敵な企画!楽しみにしています」 ジャン!! バーミヤンでも行こう / 一直線上のたかし / 墓作った / 肉じゃが / 醤油は減塩に限る 毎秒3ミリの歩幅で / 金曜日はキラキラしているんだ。キンタマが。 いつも隣にハシビロコウ / 夢の中での心の叫び コメント 追加ありがとうございます!まさかこれが追加されるとは -- 名無しさん (2021-05-11 07 35 04) ある意味の名曲 -- なりあさ (2021-05-11 08 50 46) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/591.html
作詞:ひとしずくP 作曲:ひとしずくP 編曲:ひとしずくP 歌:初音ミク 翻譯:維大力P 感謝的軌跡 凝視著時鐘的指針 目不轉睛等待那瞬間來到 怦咚怦咚心動的聲音 在這寂靜房間響起 什麼做菜平時都不碰的 只有今天試著努力看看 全為了你 雖然做出來的成果有點… 奇怪了些; 但全是因為 我用心去做 對你無形的思念 想在此刻傳達給你 將那偌大的手臂 緊緊擁抱住 此時此刻你就在這裡 想仔細確認 自你出生之後所走過的路程 一步一步深刻在胸口 當然不儘是一帆風順的道路 從今以後 也一定… 和你一起走的這條路想稍微 就這樣一直在你身旁 歡笑 哭泣 生氣… 再歡笑 就是如此 至今從你那 所收下的物品 縱使沒有非常多 但全是你讓我的世界有了色彩 用溫柔的色彩 將全部包圍住 即使有許多事讓人想哭泣 偶而也會吵架… 最後 有點害羞的樣子 因為你在一旁笑著… 讓我更加喜歡你 是你給予我的世界一盞明燈 用溫柔的光線 照耀著 時時刻刻 都在想念著你… 所以你不寂寞吧? 你賜予我的這份心情的名稱 一直在內心深處尋覓著 那麼的溫暖 卻又有些苦悶… 這份愛… 『恭喜』感覺 像是別人的事一樣 所以說不出口 因為要更特別… 只要 那一句話就足夠了 『謝謝你』 當我在 你身旁的這瞬間起 我全心全靈 都被充滿著 再也不會比現在更多 幸福 最喜歡你… 因為初音ミク Wiki 上沒PO歌詞,ひとしずくP也只在PV上分享歌詞,而原PV歌詞中間都有空格隔開部份,分開譯來說對我有點高難度(翻起來會變得很奇怪),所以我是將它們接起來翻的。 _,._ ゚Å゚)明明是你能力不夠!! ⊂彡☆))Д´)對不起....
https://w.atwiki.jp/nync2525/pages/44.html
なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ なてたんをうぇいうぇいしたいな じたばたするのを押さえ込んでうぇーいってしたいな 押さえ込まれるのもアリだよ 押さえ込んでいいよ なてたん なてたんと二人で買い物に行くことになって、 何でもない顔で「グラコロ食べたい」って言ってマックに行くと見せかけて俺ん家にGO! なてたんの なてたんは なてたんについていますが 朝、こっそり なてたんにすり替えて、いつ気付くかなーって思っていたら なてたんが出かけたのに僕が気付かず 夕方帰ってきたなてたんが なてたんなてたんを握りしめて真っ赤な顔で睨んできたため、なてたん愛してる。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 一家に一台、なてたんが欲しい。 お触りとかはしないから部屋の真ん中になてたんを置いて毎日にやにやしたい。 なてたんがgoogleで「藤原なてた 結婚式場」で検索をかけてくれないから自分でします。 結婚式場では なてたんにリュークコスしてもらいたい。 しかし、もちろん上級者向けのコスプレが似合うわけがなく機嫌悪くしたなてたが、 「も、もう着替えるっ」 と逃げ出そうとするから全力でラブドッキュン。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 朝起きるとなてたんの手作り朝ご飯があって、 エプロン姿のなてたんが居て、作ってくれた朝ご飯を一緒に食べて、 食べ終わって、お皿 洗うねとか言われても 冷静に断って、隠れてこっそりあとでぺろぺろ なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 何故かメイド喫茶でなてたんが働いていたから「君を注文する」とかいって全力でドン引きされたい。 なてたんに「にょろちゃん」って呼ばせたのはいいけど、 実は「にょろたん」って呼ばれたいってことは言わずぺろぺろしときたい。 魔法少女か… って呟いてるなてたんに 「なてたんは魔法少女っていうか魔法幼女だね」とか声をかけたいけど、 きっと苦笑いしか返ってこないけど声かけたい。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 疲れて帰ってきたなてたんがご飯も食べず寝たから すかさずビデオカメラで撮影しに行く。 なてたんの寝顔を見てなてたんにダイブしそうになるけど グッとこらえて撮影を続けたい。 なてたんが朝早くから出かけて暇になったから 昨日撮っておいた なてたんの寝顔を見てニヤニヤしてたら いきなり帰ってきたなてたんが俺を見て、唖然とされたい。 次の日、俺の寝顔をなてたんに撮り返されたい。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ なてたんから不在着信があって焦ってかけ直したらただの間違い電話で 「そうなんですか、」で終わらせたくないから頑張って無駄に話広げようとしたけど、 やっぱり迷惑かな、って思って切った後に全力でアイラビュー! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!!
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/68.html
About Romaji lyrics There are several ways to romanize Japanese. Generically, Hepburn Romaji is used in Europe and the United States. Romaji used by the Ministry of Foreign Affairs of Japan is based on Hepburn Romaji. However, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology adopts Kunrei-siki Romaji as a standard for students in Japan. Also, there are other styles, such as Nihon-siki or JIS X 4063 2000. It should be note that not all the people choose the same style, and some people even use more than one style. Please see the following correspondence table that shows Hepburn, Kunrei-siki, Nihon-siki and JIS X 4063 2000 Romaji. ローマ字歌詞について 日本語のローマ字表記には、様々な方式があり、一般的に、欧米ではヘボン式が使われており、日本では外務省がヘボン式をベースとする一方で、文部科学省は訓令式を採用しています。 その他、日本式やJIS X 4063 2000などがあり、当サイトに掲載しているローマ字歌詞も、使用者によって、方式が異なる場合があります。 ヘボン式、訓令式、日本式、JIS X 4063 2000等のかな⇔ローマ字表記については、以下の対応表をご参照ください。 Kana - Romaji Correspondence Table (かな⇔ローマ字対照表) あ い う え お a i u e o か き く け こ が ぎ ぐ げ ご ka ki ku ke ko ga gi gu ge go さ し す せ そ ざ じ ず ぜ ぞ sa si / shi su se so za zi / ji zu ze zo た ち つ て と だ ぢ づ で ど ta ti /chi tu / tsu te to da di / zi du / zu de do な に ぬ ね の na ni nu ne no は ひ ふ へ ほ ば び ぶ べ ぼ ha / wa hi hu / fu he / e ho ba bi bu be bo ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ pa pi pu pe po ま み む め も ma mi mu me mo や ゆ よ ya yu yo ら り る れ ろ ra ri ru re ro わ ゐ ゑ を wa wyi / wi wye wo(o) ん n / n / nn きゃ きゅ きょ ぎゃ ぎゅ ぎょ kya kyu kyo gya gyu gyo しゃ しゅ しぇ しょ じゃ じゅ じぇ じょ sya / sha syu / shu sye / she syo / sho zya / ja / jya zyu / ju / jyu zye /je zyo / jo / jyo ちゃ ちぃ ちゅ ちぇ ちょ ぢゃ ぢゅ ぢょ tya / cha / cya tyi / cyi tyu / chu / cyu tye / che tyo / cho / cyo dya dyu dyo にゃ にゅ にょ nya nyu nyo ひゃ ひゅ ひょ びゃ びゅ びょ hya hyu hyo bya byu byo ぴゃ ぴゅ ぴょ pya pyu pyo みゃ みゅ みょ mya myu myo りゃ りゅ りょ rya ryu ryo つぁ つぃ つぇ つぉ tsa tsi tse tso てぃ てゅ でぃ でゅ thi / t i thu / t yu dhi / d i dhu /d yu とぅ どぅ twu / t u dwu / d u ふぁ ふぃ ふぇ ふぉ ふゅ fa fi fe fo fyu / hwyu ぁ ぃ ぅ ぇ ぉ xa xi xu xe xo ヵ ヶ xka xke っ xtu / double consonants ゃ ゅ ょ xya xyu xyo ゎ xwa いぇ ye うぃ うぇ うぉ ゔぁ ゔぃ ゔ ゔぇ ゔぉ whi / wi whe / we who va vi vu ve vo ゔゅ vyu くぁ くぃ くぇ くぉ ぐぁ kwa / qa kwi / qi kwe / qe kwo / qo gwa あー いー うー えー おー おう â / ah / aa / a- î / ii / ih / i- û / uu / uh / u- ê / ee / eh / e- ô / oo / oh / o- ô / ou / oh / o-
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4125.html
作詞:明太Rocker 作曲:明太Rocker 編曲:明太Rocker 歌:巡音ルカ 翻譯:gousaku 霓虹灯照亮的舞台上 今晚也是老一套的過家家 不管是誰都照著司空見慣的腳本 追求的便是那顯而易見的結局啊 在這唇上點亮火光 直至淺夢甦醒 只說一句再見目送分別 為了你 墮落雖讓人倍感同情 但這就是生意啊 明天不過又將其他 饑渴的男人*注1 玩弄於掌心 只是扮演著這小丑的 單純的罪惡遊戲啊 身體還記得疼痛的感覺 心卻已變得無法感受 閉上眼睛 今夜也試著細數 自那時起刻上的道道傷痕 請小心地待我 需知我可不是你的玩具*注2 讓枯木之上盛開繁花吧 就如你所願 明知自己舞動於他人掌心 卻依然翩翩起舞 玻璃上倒映的街中燈影 在日升月隱之時 就含著指頭乖乖睡覺吧 將我的影子抱在懷中 欲望真是任性妄為啊 別有企圖心不在焉 在這夜裏燃起大火 讓火勢兇猛直至吞沒一切 Just Play a Lover s Game 戴著假面擺出笑臉 其實卻在悄悄落淚 無法將那熟識孤獨的堅強女性*注3 完美演繹 不論是誰 都不曾伸手探尋心底深處 作出愚笨的面孔垂下舌頭 就像小狗一樣 就說一句再見目送分別吧 為了我 將我彷徨地獄之淵的醜態 無情嘲笑吧 當辭去舞臺主角之時 便開始生效的 向著背影揮手道聲「謝謝」 就是那份空虛 是呢我也是不懂如何去愛的 愚蠢的小丑啊 注1 此處歌詞寫的是「男人」,唱的是「人」 注2 此處歌詞寫的是「玩具」,唱的是「東西」 注3 此處歌詞寫的是「女性」,唱的是「人」
https://w.atwiki.jp/fantango/pages/41.html
タンゴダンスにとって歌詞とは何ですか? 名前 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。
https://w.atwiki.jp/tvsponsor/pages/1524.html
この歌詞が刺さった!グッとフレーズ2023冬(2023.12.24 18 00~22 48) ※18時台は全編ローカルスポット A枠0'30"…kewpie(キユーピー)※注1、M(McDonald's)※注1、ニトリ※注1、SMBC※注1、第一生命※注1、アサヒビール※注1、Panasonic、SEKISUI HEIM(積水化学工業)※注1、NISSAN(日産自動車)※注1、プリマハム※注1、 三井不動産 MITSUI FUDOSAN※注1、セブン アイHLDGS.(セブン-イレブン)※注1、SBI GROUP SBI損保、KIRIN(PT)※注2 B枠(ローカルスポット含む)0'30"…セブン アイHLDGS.※注1、アサヒ飲料※注1、第一三共ヘルスケア、ZOJIRUSHI(象印マホービン)※注1、サカイ引越センター※注1、RIZAP※注1 C枠(ローカルスポット含む・全社※注1)1'00"…P G 0'30"…CHOFU(長府製作所)、SMBC 三井住友カード、LAWSON、伊藤園 D枠(全社クレジット表記のみを絨毯の上に※注1)1'30"…SUNTORY、Kao(花王)※注3、SUBARU、NISSAY 日本生命 E枠(PTを除き、※注1)1'00"…KIRIN(キリンビール)(PT) 0'30"…SMBC、HONDA、エスエス製薬※注4、KeePer、Daiwa House、Disney+ ディズニープラス(ディズニー公式動画配信サービス) F枠(全社※注1)0'30"…TOYOTA、モビット、P G、本格焼酎 くつろぎの霧島 霧島酒造 ※注1 カラー表記 ※注2 キリンイミューズ…0'30"×1 ※注3 0'30"×1はNIVEA(ニベア花王) ※注4 クレジット表記は1'30"扱い
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2109.html
作詞:古川本舗 作曲:古川本舗 編曲:古川本舗制作二課 歌:初音ミク 翻譯:26 銳減的光亮 那構圖 顯得更寒冷、如此寒冷 往車站沉沒的夕陽 沒有減少 一罐咖啡、 濾鏡片、的火光之中 往車站沉沒 沉落不安 突然明白了 傳單的蹩足 *3 邀約出門的 提喚 追蹤訊息的 Style *4 搭肩垂落的延長線。Headphone 儘管就要消失 到底說來、呃-嗯。 就這麼扔掉吧? 那麼就、丟掉了喔 ? 要扔進去的是 黃色的郵筒? *5 到底說來、呃-嗯。 就這麼扔掉吧? 那麼就、丟掉了喔? 讓你的長髮 晃蕩 那首 Plastics 之歌 那般分界線(Borderline) 手心中 是混亂每日的開端 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 再且說 你就這麼不在 說要回來的、是如何? 那麼偶爾 就 將與你相關 將那些早該 遺忘 的事情 擲入節拍、風景予以把持。 那便是 Electronica 吧、是吧。 手心中 是混亂每日的不安 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 那歌聲 是如此 還令人不慣 這些日子過得如何? 要是我 今天也還不算終點 那些早該 遺忘 的日子啊 之中的節奏、與風景相混 按下快門 手心中 是混亂每日的不安 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 在那之上 譜記與節奏 便為作曲家。 吧、 是吧。 那麼偶爾 就 將與你相關 將那些早該 遺忘的事情、啊 擲入節拍、與風景 予以把持。 那便是 Electronica 吧、是吧。 切劃取框的 寫真照 Leica? *6 Sanderson? *7 4 × 5? 9 × 12? Full plate? *8 Full plate? sx70? *9 底片沒有了?是啊 那麼就丟掉吧? 那麼就…。 1. mug 英語俗俚中的面部(鬼臉)照片之意。 2. 04/03~04/18歌詞正解募集活動。 「mugs」原收錄『LOiD-02 -postrock- LOiD's MiND』合輯( accane_madder 演唱) 不過專輯歌詞本收錄的歌詞僅有下半段 於ニコ發表ボカロ版的同時並在 古川P Blog 進行上半段歌詞解答募集 只要回答出最接近原始版本的答案便可獲得古川P的愛用吉他(5000日圓) 提示為全篇皆日文歌詞;據說04/05即有人回答出正解。 目前古川P已公布官方版答案和歌唱用的歌詞。 3. 灰汁 灰汁原指食物、工業物等讓人感到苦臭該丟棄的部份。 偶爾也用在形容一個人的文章或創作物「氣味惡臭」 如果要稱讚一篇文章很洗練,則會形容為「灰汁盡除(彆扭的地方全被清楚)」 4. フォロワー / Follow 意指微網誌 twitter 的 Follow(追蹤對方訊息)功能。 5. 黄色いポスト / 黃色的郵筒 意指日本大崎市古川地區的特殊景物「幸福的黃色郵筒」 日本郵筒一般是紅色。不過大崎市古川地區的黃色郵筒在東北大地震倖免於難 因此被稱作幸運的黃色郵筒,詳見影片: 6. ライカ / Leica / 萊卡 德國相機廠牌,全世界最早的35mm照相機。 7. サンダーソン / Sanderson 英國皇家御用、1900年代相當流行的蛇腹型照相機。 8. フルプレート / Full plate 老式乾版相機尺寸,約現代的8 × 10。 9. sx70 SX-70,拍立得1972年經典機型。 自動、電機驅動、可摺疊、單鏡頭反光,拍攝的膠片能夠自顯影和自控時。 2008年2月,拍立得宣布停止製造底片,轉往發展數位相機業務。 2010.04.19 正解歌詞公布,補上前半段翻譯與二修 2012.02.22 修正多處並補上解說 翻译:cyataku “失去光源的 那個構圖 比想像中冷好多,冷好多” 日暮西沈落入月台 不曾減少的 咖啡, 隨著濾鏡片的,火光 向車站沈淪的 沈淪的不安 忽然閃過眼前的 傳單上的獨特鉛字和 脫口欲出的 呼喚 不由擺出追隨的姿勢 扯落肩頭的纜線。以及耳機 本來馬上就能抹去了的 就是說,呃,嗯。 那是要扔掉了嗎? 那是要,放手了嗎? 說的扔掉是要扔到那 黃色郵箱裡吧? 就是說,呃,嗯。 那是要扔掉了吧? 那是要,放手了吧? 隨著妳髮絲 搖盪著的 那首Plastics的歌 妳我涇渭分明的界線 手中是 煩擾時光的開端 眼中是 遙遠歲月的伽藍 而其中 始終沒有妳的存在 說要回來的,可是呢? 偶爾也想 對了 就和妳呢 將那些本已 扔掉了的往事 與旋律一同,傾註於風景之中。 寫做所謂Electronica 嗯,就是那樣。 手中是 煩擾時光的不安 眼中是 遙遠歲月的伽藍 那些怎麼都 和歌曲 不協調的 年華後來是怎麼了? 要是我啊 就不讓今天結束喔 將本已扔掉的 光陰呢 與旋律,風景混纏一同 按下快門 手中是 煩擾時光的開端 眼中是 遙遠歲月的伽藍 那其中是 文字與旋律 我是年華的作曲家。 嗯, 就是這樣。 偶爾也想 對了 就和妳呢 將那些本已 扔掉了的往事、啊 與旋律一同,傾註於風景之中。 寫做所謂Electronica 嗯,就是那樣。 取景瞬間 拍攝 選萊卡嗎? 還是桑德森呢? 要照4×5? 還是9×12? Full plate嗎? Full plate是吧? 要用sx70喔? 找不到膠卷啊?是喔… 那是要放手了嗎? 那是要放手了嗎? 取景瞬間 拍攝 選萊卡嗎? 還是桑德森呢? 要照4×5? 還是9×12? Full plate嗎? Full plate是吧? 要用sx70喔? 找不到膠卷啊?是喔… 那是要放手了嗎? 那是要…。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/736.html
作詞:即興電P(青磁) 作曲:即興電P(青磁) 編曲:即興電P(青磁) 歌:KAITO 翻譯:ca(ry 某個歌謠人偶的紀錄『賢帝的眷顧』 #註1 【故事中所謂的王族都常常 做出許多無責任感之事呢 Master您能允許饒恕之嗎?】 【我的意見嗎?… 嘛…終究只是個故事罷了 這次也是如此不負責任地國王的故事 那麼開始囉…】 北方盡頭之國的賢帝 在他還喜好和平之時 愛戀上 國內最出色的歌姬 然而歌姬的來日不多 總是痛苦難受的模樣 為了拯救她 王不擇手段 往東…向西… 一個接著一個毀滅 不停尋找延長生命的方法 無視少女心腹(部下)的忠告云云 屢犯暴行 他沉迷醉心於血紅 「…為了瘋狂的王 讓歌姬永久沉睡吧!」 (- we 4M Se ja Ses t i ja ! - mt i 4 e Sa tse 4M wi a ! - we 4M Se ja wes tse a ! - 4 i p\e 4M tse ... - 4 a 4 a 4 a 4a a!!) 箱子中歌姬長眠… 「究竟是為了什麼而弄得滿身是血呢…」 如此嘆息的他的面前 魔物的長爪深陷頸項 血紅地血紅地渲染 捂著頸子並 前往她所在之處 「在此先與妳暫時別離喔」 「我先走一步了…白色門扉封閉之處」 (- tse 4a 4 M i a we tsi 4M 4a - tse wi 4 M i 4a p\a 4M tse na - we i 4a p\a p\e 4M tM 4a...) #註1:【 】內為PV文字、非歌詞 #註2:( )內為合唱歌詞,一樣為自創語,無任何意義也因此並沒有語法設計,歌詞表示方法為Vocaloid能判別的記述(發音記號)。
https://w.atwiki.jp/ongeki-lyrics/pages/12.html
発売日 2019年4月24日 価格 ¥2,000+税 品番 ZMCZ-13103 【公式サイト】ONGEKI Vocal Collection 03 【ONGEKI Vocal Collection 02】前のページ 【ONGEKI Vocal Collection 04】次のページ 1.Kiss Me Kiss 作詞・作編曲 大畑拓也 歌 bitter flavor[桜井春菜(CV 近藤玲奈)、早乙女彩華(CV 中島 唯)] 歌詞1 歌詞2 公式視聴動画はありませんでした。 2.SWEET SHAKE!! 作詞 rino 作曲 佐藤純一(fhána) 編曲 fhána 歌 桜井春菜(CV 近藤玲奈) 歌詞が掲載されているサイトを見つかりませんでした。 3.What color... 作詞 小坂りゆ 作編曲 NAOKI MAEDA 歌 早乙女彩華(CV 中島 唯) 歌詞が掲載されているサイトを見つかりませんでした。 4.Kiss Me Kiss(Game Size) 5.SWEET SHAKE!!(Game Size) 6.What color...(Game Size) 7.Kiss Me Kiss -桜井春菜ソロver.- 8.Kiss Me Kiss -早乙女彩華ソロver.- 9.Kiss Me Kiss(instrumental) 10.SWEET SHAKE!!(instrumental) 11.What color...(instrumental)